JurisiteTunisie

extrait de naissance arabe ou français ?

jmoha5

  • Nouveau membre
  • *
    • Messages: 1
    • Noter l'auteur 0
Bonsoir
J'aurai voulu savoir si un extrait de naissance en arabe était nécessaire ou si la version française suffit pour la conclusion du contrat de mariage en tunisie.
De même, l'extrait de naissance de ma futur épouse doit il être traduit en français ou celui en arabe convient il pour la transcritpion de l'acte de mariage ?
Autre question, d'un tout autre ordre : comment se déroule la visite médical en vue de l'obtention d'un certificat médical prénuptial ?

D'avance, merci.
« Modifié: 30 novembre 2006, 04:11:11 pm 16:11 par jmoha5 »


mouna

  • Membre junior
  • **
    • Messages: 20
    • Noter l'auteur 0
si l un des 2 epoux est francais les documents doivent etre traduits en francais pour que le consulat puisse faire la transcription sur le registre francais Renseigne toi aupres de la mairie qui va vous marier pour savoir si l acte de mariage sera etabli en francais certaines le font concernant les autres papiers il doivent etre traduit comme pour l acte de naissance et la carte d identite MAIS ATTENTION tous les traducteurs ne peuvent pas le faire tu trouvera la liste de ceux qui en ont l autorisation sur le site du consulat de france a tunis


MC

  • Member senior
  • ****
    • Messages: 217
    • Noter l'auteur 0
  • Avocat aux Barreaux de Paris et de Tunis
Plus généralement, pour avoir une copie de l'acte de mariage en français, il faut fournir, en plus des extraits de naissance en arabe, les mêmes en français.