Revenir à la page d'accueil du site

Auteur Sujet: La paperasse, une horreur!  (Lu 9055 fois)

Description:

Hors ligne nily

  • Nouveau membre
  • *
  • Messages: 1
  • Noter l'auteur +0/-0
  • Allo!
    • Voir le profil
La paperasse, une horreur!
« le: 14 mai 2003, 12:18:06 pm 12:18 »
Advertisement
Bonjour,

Voilà je suis tunisienne née et vivant en belgique, je me suis mariée  :D ce 1er Avril 2003 en Tunisie avec un tunisien vivant en tunisie.

Mon mari a demandé la copie intégrale de l'acte de mariage à la commune où nous nous sommes mariés mais avant de me la renvoyer, il doit y faire apposer X cachets! Combien ? et où ? A quelle instance !! ?? Le faire traduire avant ? Mais on m'a conseillé de le faire traduire ici en Belgique ???

Je sais que quand j'aurai l'acte légalisé, je devrais à mon tour le faire légaliser par le ministère des affaires étrangères à bruxelles, puis le faire légaliser auprès du tribunal après l'avoir fait traduire par un traducteur assermenté. Après ça , je devrais demander à ma commune que l'on transcrive l'acte de mariage dans le registre de l'état civil. Et enfin, je devrais demander une copie conforme timbrée que je renverrai à Tunis pour qu'on la joigne au dossier de " regroupement familial". Est-ce bien ça ???

Pourriez-vous me répondre
Je vous en remercie d'avance.
« Modifié: 30 mai 2003, 06:42:54 pm 18:42 par admin »

Hors ligne Abdou

  • Modérateur
  • Membre VIP
  • ****
  • Messages: 1 518
  • Noter l'auteur +0/-0
  • Sexe: Homme
  • Mes Respects
    • Voir le profil
    • Blog JurisiteTunisie
Re: la paperasse, une horreur!
« Réponse #1 le: 15 mai 2003, 01:09:00 pm 13:09 »
Salut,
en principe, l'acte de mariage est délivrée au moment même de votre mariage devant l'officier de l'état civil si vous etes mariés devant la mairie. si vous vous êtes mariés devant un notaire, je pense que c'est à ce notaire qu'il faut demander l'acte.
Pour la traduction, le mieux c'est qu'elle soit faite en Tunisie devant un traducteur assermenté.
\\\"Quand on aime la justice, on est toujours un révolté...\\\"
Alfred Capus

Hors ligne dudum

  • Member senior
  • ****
  • Messages: 249
  • Noter l'auteur +0/-0
  • Allo!
    • Voir le profil
Re: la paperasse, une horreur!
« Réponse #2 le: 16 mai 2003, 01:32:27 pm 13:32 »
n'y a-t-il pas des accords bilatéraux avec la Belgique?
ce qui dispenserait de traduction et de légalistaion

Hors ligne Adam

  • Member senior
  • ****
  • Messages: 55
  • Noter l'auteur +1/-0
  • Sexe: Homme
  • Il ne faut pas parler devant un ignorant de choses qu'il ne comprend pas. - Saint Mathieu
    • Voir le profil
Re: La paperasse, une horreur!
« Réponse #3 le: 07 juin 2003, 12:52:06 am 00:52 »
La municipalité peut vous délivrer sur simple demande une copie en langue française de votre acte de mariage. Il vous reste à authentifier les signatures auprés des services consulaires au siège du Ministère des affaires étrangères (Avenue de La Ligue Arabe, en face de l'hôtel Hilton) à Tunis puis aux services consulaires de l'Ambassade de Belgique ( à Mutuelle ville) où vous devez déposer le  ;)dossier de demande de visa pour votre conjoint.